圈套(22)

    他的意志完全地被击溃了。接受这个女孩做他的领导者,还要听她的命令,真是又一个耻辱!

 

    "夫人还告诉我她认为你叫她伯母并不是很适合,而且听上去有点孩子气。她觉得被你这样一个大姑娘称呼为"伯母"会使让别人认为她太老了的。但是你直接称呼她的名字"玛格丽特"也是不适当的,必竟她是你的监护人,你至少也应该对她表达一下尊敬嘛。因此她想要你称呼她"夫人",我建议你住这一点,以免你不过一会就被记一次过。“

 

    这些话对他的自尊来说又是一个新的打击,几乎想立刻就从这幢房子里逃出去。但是他能逃得出去吗?他现在这样被銬着,他连他房间的大门也逃不出去。而且他穿着女孩的衣服身无分文地在这样一个陌生的城市里,他能逃到哪?他必须找一个机会逃出去,也许週末的远足会给他一个机会的到乡村旅行

 

    当他进玛格丽特起居室的时候,正好是8点15分。

 

    他关上了身后边的门,在那里等候她起身。

 

    「早上好,夫人。」他对她文雅的行了个屈膝礼。

 

    「早上好,格洛利亚,一起来吃早餐吧。」

 

    她看了看他的脸。

 

    「你哭过?告诉我怎么啦?」

 

    他如实的把全部事件将了一遍。

 

    「你好傻呀,怎么能不听从女家庭教师的教诲呢?女家庭教师有权利这么做。你知道,你现在是作为一个女孩子住在这裏,当然要象同龄女孩子那样学会服从和顺从。我不会再容忍你任何傲慢或任性的举动。这种举止只有男孩子身上才能找到——而在女孩子中这是不能被接受的。我希望你儘快学会年轻妇女的举止,以适应社交场合大家普遍认同的习惯。这对于我们来说都是轻而易举的,但是对你却是至关重要的,我希望你同意我的观点。怎么样?"

 

    他在束胸容许的範围内深深吸了口气,默默地点了点头,眼神中流露出沮丧的神情。

 

    从来到这到现在他的抗争毫无作用:

 

    他能做的只有服从。

 

    「那么,答覆我,格洛利亚,看着我。“

 

    她冷冷地看着他,把他看作是个叛逆的孩子。这让他不得不让步。

 

    "是,当然您是对的,我同意您所说的,夫人。“最终他只能这样说。

 

    "很好,这样就没事了。

 

    我们享受这令人愉快的一天和我们的早餐。“

 

    他很希望她能将他的手銬解开。

 

    "我知道这对你有点妨碍。不过,我为你準备了一份,而且会餵你吃。你想喝咖啡还是茶?"

 

    她把他当成了小孩,在每喂一口后都用面纸轻轻擦拭他的嘴唇。

 

    当他没有吃饱时,她就停了下来,告诉他:“去问问你的家庭教师你的旅行用品都準备好了吗。10分锺后在楼下等我。“

 

    他顺从地站了起来。

 

    "夫人,非常感谢你。“他走的时候没有忘了他的屈膝礼。

 

    "你非常受欢迎,亲爱的。看!这多么容易?"

 

    半小时后,玛格丽特,苏珊娜和吉恩玛丽,或者说是男爵夫人,女家庭教师和格洛利亚坐上了去度假的首班火车的一节包厢。

 

    苏珊娜已经在格洛利亚身上实行了另一个小小的"暴政

 

    在他的长裙外面被套上了一条相同颜色的披风,披风的顶端有着一根装饰似的绳索繫在他的颈部,另外在他的腰旁各繫着一个精巧的天鹅绒皮手笼".

 

    "请把你的手放进去。“她要求道。

 

    吉恩-玛丽察觉到她的要求一定不怀好意,但又怕反抗会使"她"遭受更大的伤害。

 

    当"她"把"她"的手放入小皮手筒的时候,苏珊娜在"她"的手腕处收紧了皮手筒的绳子,“她"还听到了两声小小的"咯噠"声。